Depois de 11 anos, finalmente saiu a tradução completa do Hikaru no Go GBA!
A história é assim: em 2006 eu estava loucamente viciado em Go e ficava jogando no trem e no ônibus. Mas só tinham duas opções de Go portátil naquela época, um port do gnugo para Palm que era bem fraquinho, e o Hikaru no Go de Game Boy Advance que era mais forte e mais divertido.
Mas esse Hikago do GBA só tinha em japonês, como eu já tinha experiência em tradução de jogos resolvi fazer eu mesmo. Infelizmente, o japonês do jogo estava acima do meu nível, então eu publiquei na web tudo que eu tinha feito e deixei uma mensagem pedindo ajuda caso alguém tivesse interesse e habilidade.
Pois bem, em março desse ano um chinês me mandou um email falando que podia continuar a tradução. Eu dei as dicas, expliquei como funcionava o meu script de tradução, e ele se virou sozinho daí em diante. Ontem ele me mandou o resultado, todos os textos do jogo estão traduzidos agora!
Agora faltam só os gráficos (tem uns kanjis desenhados como gráficos), e reprogramar alguns trechos do código (tipo a tela onde você insere seu nome, atualmente só dá para colocar kana).
Para quem quiser jogo, aqui está o ips para aplicar na rom original:
http://www.ricbit.com/mundobizarro/hikago-2017-07-18.zip
E eu coloquei no github os scripts de tradução:
https://github.com/ricbit/hikago
(E fiquei impressionado como eu era diferente na época, hoje em dia nunca que eu ia usar java e xml para fazer script de tradução. Mas até que foi bom porque o chinês entende de java e conseguiu mudar sozinho um monte de partes do script.)
A história é assim: em 2006 eu estava loucamente viciado em Go e ficava jogando no trem e no ônibus. Mas só tinham duas opções de Go portátil naquela época, um port do gnugo para Palm que era bem fraquinho, e o Hikaru no Go de Game Boy Advance que era mais forte e mais divertido.
Mas esse Hikago do GBA só tinha em japonês, como eu já tinha experiência em tradução de jogos resolvi fazer eu mesmo. Infelizmente, o japonês do jogo estava acima do meu nível, então eu publiquei na web tudo que eu tinha feito e deixei uma mensagem pedindo ajuda caso alguém tivesse interesse e habilidade.
Pois bem, em março desse ano um chinês me mandou um email falando que podia continuar a tradução. Eu dei as dicas, expliquei como funcionava o meu script de tradução, e ele se virou sozinho daí em diante. Ontem ele me mandou o resultado, todos os textos do jogo estão traduzidos agora!
Agora faltam só os gráficos (tem uns kanjis desenhados como gráficos), e reprogramar alguns trechos do código (tipo a tela onde você insere seu nome, atualmente só dá para colocar kana).
Para quem quiser jogo, aqui está o ips para aplicar na rom original:
http://www.ricbit.com/mundobizarro/hikago-2017-07-18.zip
E eu coloquei no github os scripts de tradução:
https://github.com/ricbit/hikago
(E fiquei impressionado como eu era diferente na época, hoje em dia nunca que eu ia usar java e xml para fazer script de tradução. Mas até que foi bom porque o chinês entende de java e conseguiu mudar sozinho um monte de partes do script.)