quarta-feira, 29 de outubro de 2014

Tava aqui de boas ouvindo música do Jiraiya, quando em um trecho ele diz que vai usar sua ira na espada laser, e aí eu parei para pensar.
O kanji de ira/raiva é 怒 (quem jogou ikari warriors reconhece). Pois bem, os dois radicais do kanji são "coração" e "mulher". Será que raiva é uma coisa que surge no coração das mulheres, por isso o kanji é assim?
Pois eu fui olhar a etimologia e só piora. Na verdade os radicais são "coração" e "escravo" (o raivoso é o escravo do coração). Por sua vez, "escravo" é que usa o radical de mulher (porque, naturalmente, as mulheres são escravas dos homens).
Tem gente que acha que o português é uma língua sexista, mas português é light se comparado às línguas asiáticas.

Um comentário:

  1. Tem também 姦, composto de três mulheres. Aparece em palavras como "estupro" e "adultério", mas acho que a palavra mais comum com esse kanji é 姦しい(かしましい)= "muvuca" (é mais comum ver essa palavra escrita só em kana já que o kanji não é jouyou).

    Tem até uma frase: 女三人寄れば姦しい(おんなさんにんよればかしましい)= "quando três mulheres se reúnem vira muvuca"

    http://en.wiktionary.org/wiki/%E5%A7%A6

    ResponderExcluir